Перевод "черничный пирог" на английский
Произношение черничный пирог
черничный пирог – 30 результатов перевода
Какой ты меня запомнил?
Девушкой, любящей черничный пирог,
или девушкой с разбитым сердцем?". ДЕНь 185-й – 6285 км ОТ НьЮ-ЙОРКА По-прежнему куришь самокрутки?
I wonder how you remember me
As the girl who liked blueberry pies
or the girl with the broken heart? Still rolling your own cigarettes?
Скопировать
Отпусти мой локоть!
Видеть больше не хочу черничных пирогов!
Слова этого не хочу больше слышать!
Let go of my goddamn elbow!
I never wanna see another blueberry pie.
I never even wanna hear those words.
Скопировать
Это был странный и пугающий звук, как будто здоровенный грузовик несётся на тебя со скоростью 100 миль в час.
открыл рот и прежде, чем Бил Тревис успел опомниться он с ног до головы был покрыт жижей из пяти бывших черничных
Какая-то женщина в толпе закричала.
A strange and scary sound, like a log truck coming at you at 100 miles an hour.
Suddenly, Lardass opened his mouth and before Bill Travis knew it he was covered with five pies worth of used blueberries.
The women in the audience screamed.
Скопировать
Знаешь, когда я был маленьким, я ненавидел персики и мама знала об этом.
Так вот, когда она делала персиковый пирог... также она делала маленький черничный пирог.
Специально для меня.
You know, when I was a little boy, I hated peaches and Mom knew that.
So whenever she made a peach pie... she'd make a little blueberry pie.
Special, just for me.
Скопировать
-...делала замечательный--
- Черничный пирог.
Я тоже.
- ... made a great-
- Blueberry pie.
So do I.
Скопировать
Большой Эд.
Как ты смотришь на то, чтобы отведать свежего черничного пирога?
С удовольствием съем кусок пирога.
Big Ed.
How would youlike some fresh huckleberry pie?
I would love a slice of pie.
Скопировать
- Прыгаем в лодку!
Черничный пирог великолепен, миссис Хэйворд.
Спасибо, Джеймс!
- Let's jump in the boat.
That's great huckleberry pie, Mrs Hayward.
Thank you, James.
Скопировать
С удовольствием съем кусок пирога.
Норма, кусок черничного пирога, разогретого.
- Ванильное мороженое, кофе.
I would love a slice of pie.
Norma, slice of huckleberry pie, heated.
- Vanilla ice cream, coffee.
Скопировать
Ладно, тогда черника.
Они едят черничные пироги со скоростью, с которой репликатор их штампует.
[ имитирует репликатор ]
Okay, blueberries then.
They're eating blueberry pies as fast as the replicator can churn them out.
[Imitates replicator]
Скопировать
На чём будем тренироваться?
Есть венские сосиски, черничный пирог – это просто, овсянка – настоящее испытание, печёные бобы в вольном
Коровьи мозги.
Oh...! So, what should we practice:
um, Vienna sausage; blueberry pie, short form; oatmeal, long course;
catfish-- ooh! Cow brains.
Скопировать
- Вот об этом я и говорю.
Эй, почему бы тебе не сделает кое-что полезное, пойти в низ в кафе и встать между твоим отцом и черничным
Дорогуша, это может подействовало бы на твоего парня, но не на выпускника средней школы.
That's what I said.
Hey, argh, why don't you make yourself useful and go down to the cafeteria and throw yourself between your dad and the blueberry pie.
Hey, squirt. That might work on your boyfriend but not on a high school graduate.
Скопировать
И тогда он сказал "Я потратил деньги на колледж Эрика на мой магазин глушителей"
И тогда я сделала лучший черничный пирог из всех, что я делала.
Черт, он был хорош.
And then he said, "I'm spending Eric's college money on my muffler shop."
And then I made the best blueberry cobbler I have ever made.
Man, that was good.
Скопировать
От персикового торта и шоколадного мусса почти ничего не осталось.
Но черничный пирог всегда остаётся нетронутым.
–А что не так с черничным пирогом?
The peach cobbler and the chocolate mousse cake are nearly finished
But there's always a whole blueberry pie left untouched
So what's wrong with the blueberry pie?
Скопировать
–А что не так с черничным пирогом?
– С черничным пирогом всё в порядке.
Его просто не берут, вот и всё.
So what's wrong with the blueberry pie?
There's nothing's wrong with the blueberry pie
It's just people make other choices You can't blame the blueberry pie
Скопировать
Но черничный пирог всегда остаётся нетронутым.
–А что не так с черничным пирогом?
– С черничным пирогом всё в порядке.
But there's always a whole blueberry pie left untouched
So what's wrong with the blueberry pie?
There's nothing's wrong with the blueberry pie
Скопировать
Я задумалась над словами Арни о жетонах трезвости. Чтобы вылечиться от зависимости, надо сосредоточиться на чём то другом.
Если бы у меня была зависимость, то моими жетонами стали бы черничные пироги".
Пишешь своему парню?
I thought about what Arnie said about the sobriety chips, how to focus your attention on something else in order to cure your addiction.
If I was an addict, I'd choose blueberry pie as my chip.
Writing to your boyfriend?
Скопировать
Без твердой отцовской руки, молодой человек может даже попасть в тюрьму.
Раз уж вы такая поклонница этих ужасных черничных пирогов из магазина, я испеку вам настоящий пирог..
Привет, меня зовут Ленс, и я наркоман.
Without a strong father figure, a young man might just end up in prison.
since you are such a fan of lame store-bought blueberry pie,
I am gonna bake you a real pie... hi,my name's lance and I'm an addict.
Скопировать
Пластиночка волшебной жвачки Вонки - вот все что вам нужно на завтрак, обед и ужин.
Эта пластина жвачки - томатный суп, ростбиф и черничный пирог. "
Это великолепно.
Just a little strip of Wonka's magic chewing gum and that is all you will ever need at breakfast, lunch and dinner.
This piece of gum happens to be tomato soup, roast beef and blueberry pie. "
It sounds great.
Скопировать
Когда дело доходит до десерта, всегда что-нибудь происходит.
Виноват черничный пирог.
Мне очень жаль.
Because it goes a little funny when it gets to the dessert.
It's the blueberry pie that does it.
I'm terribly sorry.
Скопировать
Я только немного беспокоюсь за-
Черничный пирог и мороженое!
- Эту часть.
I'm just a little concerned about the...
Blueberry pie and ice cream!
- That part.
Скопировать
Какая?
Раз вы такая поклонница дешевых магазинных черничных пирогов, я хочу испечь настоящий пирог на ваш выбор
Сегодня.
What's that?
Since you are such a fan of lame, store-bought blueberry pie,
I am going to bake you a real pie of your choice tonight.
Скопировать
- Говядина с капустой и той острой горчицей.
Да, а мне бы кусочек маминого черничного пирога.
- Жареная курица и кукурузный початок.
--Corned beef and cabbage with that spicy mustard.
Yeah,I could go for a slice of Mom's blueberry pie.
--Fried chicken with some fresh corn on the cob.
Скопировать
Как там твой кондитерский бизнес?
В этом месяце сделала много черничных пирогов. О, я просто обожаю черничные пироги.
Раньше я всегда выбирал черничные.
Nice to see you. Hey, how's the pie business?
Um, well, I'm making a lot of huckleberry this month.
Oh, I just love me some huckleberry pie. - Ah!
Скопировать
Я прощаюсь с семью сотнями друзей.
Если те не умеешь играть в подковки или печь черничный пирог, то помочь ты мне не в силах.
А, сладкоежка.
I have to say good-bye to 700 friends.
So unless you can play horseshoes or know how to bake a huckleberry pie, there's nothing you can do for me.
[Green Day's Let yourself go] ♪ ♪ shut your mouth 'cause you're talking too much ♪
Скопировать
Чудесная мечта, папа
Прощай, черничный пирог
Пусть катятся все встречи, на которых я должен был побывать
* A wonderful dream, Papa *
* Good-bye to blueberry pie *
* Good riddance to all the socials I had to go to *
Скопировать
Боже правый.
Черничный пирог.
Сладкий картофель.
Good Lord.
Blueberry crumble.
Ahh. - Sweet potato. - Oh!
Скопировать
Ќет, јарон с друзь€ми, его не будет допоздна, если будет вообще.
"... я сделала черничный пирог.
ќго.
Oh, no. Oh.
And, uh... I made a blackberry pie.
Oh, wow.
Скопировать
Вы прекрасно знаете, что эта история ещё не закончена.
Мсье Льюис принёс очень вкусный черничный пирог.
Я поставила его в холодильник.
You know perfectly well that this story isn't finished.
Mr. Lewis brought a delicious blueberry pie.
I put it in the fridge.
Скопировать
Мы каждый день работаем над открытием своего заведения.
Не давайте Маучу налегать на черничный пирог".
" С любовью, Миллс".
We'll go toe-to-toe with Dinkel's any day of the week.
Don't let Mouch Bogart the blueberry crumble."
"Love, Mills."
Скопировать
О, я уже чувствую его вкус.
Черничный пирог!
Да.
Oh, I can taste it already.
Blueberry crumble!
Yeah.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов черничный пирог?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы черничный пирог для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение